2010年11月8日 星期一

有心人

  
寂寞也揮發著餘香

原來情動正是這樣

曾忘掉這種遐想

這麼超乎我想像



但願我可以沒成長

完全憑直覺覓對象

模糊地迷戀你一場

就當風雨下潮漲



如果真的太好 如錯看了都好

不想證實有沒有過傾慕

是無力 或有心 像謎 像戲

誰又會 似我演得更好



從眉梢中感覺到 從眼角看不到

彷彿已是最直接的裸露

是無力 但有心 暗來 明往

誰說 這算是 情愫


 

2010年11月1日 星期一

I'm Your's

Well, you done done me and you bet I felt it
I tried to be chill but you're so hot that I melted'
I fell right through the cracks
Now I'm trying to get back
Before the cool done run out I'll be giving it my bestest
And nothing's going to stop me but divine intervention
I reckon it's again my turn
To win some or learn some
But I won't hesitate, no more, no more
It cannot wait
I'm yours


Mmmhmm mhmm (hey hey hey)
Well open up your mind and see like me
Open up your plans and damn you're free
Look into your heart and you'll find love love love love
Listen to the music of the moment people dance and sing with me
We're just one big family
And it's our god-forsaken right to be loved love love love loved


So I won't hesitate no more, no more
It cannot wait, I'm sure
There's no need to complicate
Our time is short
This is our fate, I'm yours


Won't you scooch on over closer dear, and I will nibble your ear
Whooaa whooa whoa whoa whoa
I've been spending way too long checking my tongue in the mirror
And bending over backwards just to try to see it clearer
But my breath fogged up the glass

So I drew a new face and I laughed
I guess what I'ma sayin is there ain't no other reason
To rid yourself of vanities and just go with the seasons
It's what we aim to do
Our name is our virtue


But I won't hesitate no more, no more
It cannot wait, I'm yours
[Option 1]
Well open up your mind and see like me
Open up your plans and damn you're free
Look into your heart and you'll find the sky is yours
So please don't, please don't, please don't
There's no need to complicate
Cause our time is short
This oh, this oh, this is our fate
I'm yours!

I won't hesitate no more, no more
It cannot wait I'm sure
There's no need to complicate
Our time is short
This is our fate
I'm yours!

2010年10月14日 星期四

可惜不是你

這一刻 突然覺得好熟悉
像昨天 今天同時在放映
我這句語氣 原來好像你
不就是我們愛過的證據

差一點 騙了自己騙了你
愛與被愛不一定成正比
我知道被疼是一種運氣
但我無法完全交出自己

努力為你改變
卻變不了 預留的伏線
以為在你身邊 那也算永遠

彷彿還是昨天
可是昨天 己非常遙遠
但閉上我雙眼 我還看得見

可惜不是你 陪我到最後
曾一起走 卻走失那路口
感謝那是你 牽過我的手



 
 

The Last Rose of Summer

 

Tis the last rose of summer

Left blooming alone;
All her lovely companions
Are faded and gone;
No flower of her kindred,
No rosebud is nigh,
To reflect back her blushes,
To give sigh for sigh.

I'll not leave thee, thou lone one!
To pine on the stem;
Since the lovely are sleeping,
Go, sleep thou with them.
Thus kindly I scatter,
Thy leaves o'er the bed,
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.

So soon may I follow,
When friendships decay,
From Love's shining circle
The gems drop away.
When true hearts lie withered
And fond ones are flown,
Oh! who would inhabit,
This bleak world alone?